Parallelläsning: Lagom läskiga spökberättelser i en magisk miljö

Idag har vi erbjudit alla barn på förskolan ett magiskt möte i arabiska och svenska genom flanoberättelsen om Mamma Spöke och hennes nio spökbarn” som berättades och förstärktes med TAKK för de yngsta barnen. För de äldsta barnen läste vi och projicerade boken ”Bort alla spöken”. Genom utklädsel, utformningen av material och samt personalens inlevelse med röstförändringar, mimik och kroppsspråk fångades barnens intresse och nyfikenhet i berättelserna. När berättelsen var slut så fick alla barn varsin clementin som vi dagen till ära kallade för ”pumpaclementiner”. 


I vårt utvecklingsområde ”Barns delaktighet och inflytande – genom projekterande arbetssätt” arbetar vi med att erbjuda alla barn meningsfulla undervisningssituationer, där flerspråkighet är ett av lärområdena som är i fokus. I Lpfö18 trycks det på att ”förskolan är en social och kulturell mötesplats som ska främja barnens förståelse för värdet av mångfald. Utbildningen i förskolan ska lägga grunden för barnens förståelse för olika språk och kulturer…” (s.6) Genom att parallelläsa bjuder vi in barnen att bland annat lyssna och uppleva andra språk, även språk som de kanske själv inte talar då vi alltid läser på svenska. Parallelläsning är något som vi kommer att fortsätta att implementera på förskolan under läsåret.